Добро пожаловать в один из самых полных сводов знаний по Православию и истории религии
Энциклопедия издается по благословению Патриарха Московского и всея Руси Алексия II
и по благословению Патриарха Московского и всея Руси Кирилла

Как приобрести тома "Православной энциклопедии"

КОСМЫ МОНАХА ВИДЕНИЕ
38, С. 279-280 опубликовано: 22 октября 2019г.


КОСМЫ МОНАХА ВИДЕНИЕ

[Греч. ῾Οπτασία Κοσμᾶ μοναχοῦ], эсхатологическое произведение Х в. Косма был монахом, а затем игуменом мон-ря Пресв. Богородицы «ту Евсевиу» (τοῦ Εὐσεβίου), находившегося в феме Оптиматов. Он жил в царствование имп. Романа I Лакапина (920-944), до принятия пострига занимал должность кувикулария (постельничего) в имп. дворце в К-поле. Во время тяжелой болезни Косма увидел загробный мир: разнообразные муки грешников, лоно Авраамово и Рай, в к-рый его привели апостолы Андрей Первозванный и Иоанн Богослов. В Раю Косма встретил нек-рых знакомых из царского дворца и иноков из своего мон-ря, удостоился участия в чудесной трапезе с праведниками в небесных чертогах. Там он услышал, что Царь велел призвать к Нему мон. Афанасия из Траянова мон-ря (τοῦ Τραϊανοῦ). Возвращаясь иным путем, Косма увидел души грешников, мучающихся в огненных озерах. Очнувшись, Косма все рассказал братии и отправился в Траянов мон-рь, где застал погребение мон. Афанасия. После видения, происшедшего «в 13-й год царствования императора Романа», т. е. в 933 г., Косма прожил еще 30 лет, управляя обоими мон-рями.

К. м. в. (BHG, N 2084, 2085) является эсхатологическим текстом к-польского происхождения, к-рый был создан после 963 г., предполагаемой даты кончины Космы (Angelidi. 1983. P. 75-77). Он тесно связан с к-польскими агиографическими произведениями 2-й пол. Х - нач. XI в., характеризующимися наличием апокалиптических элементов (видений); к ним относятся также Житие Василия Нового (BHG, N 263) и Житие Андрея Юродивого (BHG, N 115), Видение мон. Анастасии (BHG, N 1870) и др. Текст К. м. в. особо близок по содержанию к Житию Василия Нового, в К. м. в. кратко повествуется о сюжетах, к-рые в этом Житии обсуждаются подробно: посмертный путь души (ср. мытарства Феодоры), посещение праведников и грешников (ср. т. н. малое и большое Видения Григория) (Angelidi. 1983. P. 73). Наконец, в обоих текстах имеются сходные мотивы, связанные с дворцовой жизнью К-поля. Причиной усиления интереса к данной тематике послужило напряженное ожидание конца света, который, по различным расчетам, должен был наступить в сер. VII тыс. от сотворения мира, т. е. в кон. Х в.

В визант. традиции известно по крайней мере 2 версии К. м. в.- пространная и краткая. Пространная версия, находящаяся в 9 рукописях, опубликована Х. Ангелиди (Angelidi. 1983). В 2 рукописях К. м. в. инкорпорировано в состав др. текстов: Луга Духовного в рукописи Ambr. M 83 Sup. (gr. 529), XIV-XV вв. и Лавсаика в рукописи Venet. Marc. gr. 346, 992 г. (Ibid. P. 77).

Краткая версия входит в состав визант. стишного Синаксаря (SynCP. Col. 107-112). В отличие от пространной в ней опущены пролог, эпилог и название мон-ря Пресв. Богородицы. Однако в ней сохранилось упоминание названия расположенного неподалеку Траянова мон-ря (Angelidi. 1983. Р. 74).

Краткая визант. версия К. м. в. легла в основу 3 церковнослав. переводов этого текста. Так, К. м. в. читается в составе стишного Пролога под 5 окт. в рукописях Тырновской, Варлаамовой и Московской редакций (Петков. 2000. С. 472). Тырновская и Московская редакции стишного Пролога восходят к переводу, осуществленному к сер. XIV в. тырновской книжной школой. Варлаамова редакция представляет собой серб. перевод стишного Пролога (Он же. 2000. С. 36-38, 46-57). Т. о., в составе стишного Пролога содержатся 2 перевода К. м. в.- болгарский (тырновский) в Тырновской и Московской редакциях и сербский в Варлаамовой редакции. Тырновский перевод К. м. в. с появлением в кон. XIV в. на Руси стишного Пролога быстро распространился в восточнослав. письменности. В ранний период он представлен в составе 2 сборников: ГИМ. Чуд. № 21, кон. XIV в. Л. 103а - 106г и РГАДА. Ф. 357. № 2 (РС Саровск.), нач. XV в. Л. 101-107.

Еще один перевод краткой версии К. м. в. находится в составе Сводного Патерика, к-рый содержит произведения из Синайского, Скитского, Азбучно-Иерусалимского и Римского Патериков. Эта компиляция возникла не позднее XIV в. в Болгарии (Николова. 1980. С. 20-21). В основу издания Сводного Патерика положена болг. рукопись из б-ки Зографского мон-ря № 83 XIV в. с разночтениями по 5 болг. спискам XIV в. (Там же. С. 384). Заголовок, имеющийся в проложных версиях, здесь отсутствует, начало текста не совпадает с началом проложных версий.

Текст в Сводном Патерике вторичен, в нем отмечается пропуск значимых для сюжета деталей, устраняются хронологические выкладки, начало текста сближается с патериковыми повествованиями. По всей вероятности, при этой переработке был использован несколько иной греческий оригинал краткой версии К. м. в. Эта версия К. м. в. имеется и в добавлениях к Римскому Патерику (в болг. и серб. списках XIV в.) (Яцимирский. 1909. С. 147).

Т. о., возникновение всех 3 переводов К. м. в. связано с формированием в слав. традиции в XIV в. новых сборников устойчивого состава: стишного Пролога (в болг. и серб. переводах) и Сводного Патерика. Все они соотносятся с краткой визант. редакцией, однако их греч. оригиналы не совпадают. В русской традиции получил известность проложный вариант К. м. в., появившийся на Руси вместе с болг. переводом стишного Пролога в кон. XIV в. Именно этот вариант послужил основой поздней традиции текста, который с XVII в. включается в сборники (часто лицевые) эсхатологического содержания. К. м. в. (в проложном варианте) стало одним из источников «Слова о некоем муже именем Тимофей» - памятника старообрядческой лит-ры, созданного в 80-е гг. XVII в. в Чирской пустыни на Дону.

Ист.: Георгиевский В. Г. Рукописная повесть о видении Космы игумена: 1688 / Изд. Голышев И. А. [Владимир], 1898. С. 11-13 [текст К. м. в. по позднему списку Моск. ред. стишного Пролога]; SynCP. P. 107-112 [греч. кр. ред. К. м. в.]; Яцимирский А. И. Из истории апокрифов и легенд в южнослав. письменности // ИОРЯС. 1909. Т. 14. Кн. 3. С. 147-156 [текст К. м. в. в Московской редакции стишного Пролога]; Николова С. Патеричните разкази в българската средновековна лит-ра. София, 1980. С. 234-235 [текст К. м. в. в составе Сводного Патерика]; Angelidi C. La version longue de la vision du moine Cosmas // AnBoll. 1983. Vol. 101. P. 73-100 [греч. пространная ред. К. м. в.]; Петков Г., Спасова М. Търновската редакция на стишния Пролог: Текстове, лексикален индекс. Пловдив, 2009. Т. 2. С. 18-22 [текст К. м. в. в Тырновской ред. стишного Пролога].
Лит.: Петков Г. Стишният Пролог в старата българска, сръбска и руска лит-ра (XIV-XV в.). Пловдив, 2000. С. 147, 472; Пигин А. В. Видения потустороннего мира в рус. рукописной книжности. СПб., 2006. С. 11, 16, 108, 117, 210; Пентковская Т. В. Видение монаха Козьмы в составе стишного Пролога // ДРВМ. 2007. № 3(29). С. 82-83; она же. Видение монаха Козьмы в слав. традиции // XIV Междунар. съезд славистов: Письменность, литература и фольклор слав. народов: Доклады рос. делегации. М., 2008. С. 126-151.
Т. В. Пентковская
Ключевые слова:
Эсхатология Космы монаха видение
См.также:
АВГУСТИН (354 - 430), еп. Гиппонский [Иппонийский], блж., в зап. традиции свт. (пам. 15 июня, греч. 28 июня, зап. 28 авг.), виднейший латинский богослов, философ, один из великих зап. учителей Церкви
АД преисподняя
АНАГОГИЧЕСКОЕ ТОЛКОВАНИЕ выяснение эсхатологического смысла Священного Писания, литургического чина и др.
АНТИХРИСТ "тот, кто против Христа"